Zum Hauptinhalt springen
Closed Beta — demnächst verfügbar

Mangas und Webtoons lokalisieren. Gemeinsam. Schneller.

Ein Studio für Retusche, Übersetzung, Lettering und QC. Mit einer KI, die Sie steuern — und die nur dann läuft, wenn Sie es wollen.

Entwickelt für Studios mit monatlichen Veröffentlichungen

DASHBOARDPROJECT /SHADOW BLADE · CH 12LIVESearch pages, tasks…ROLE LANESCLEAN2 active · 1 review12TRANSLATEEN · TH · JP28TYPESET3 in queue8QC REVIEWawaiting sign-off5DONEthis week47YOUSuphot P.Lead · QCCONTINUE WHERE YOU LEFT OFFCH 12 · 24pShadow Blade · Ch 12EN → TH · last edited 14 min agoON TRACKDUE THU 14:00PAGES68%RESUMECHAPTER PIPELINE · 24 PAGESKANBANCLEAN6 pagesp.07SFX bgp.09bubblesTLEN→TH · 4 pgp.118 bubblesTYPESET3 pagesp.05place textp.06SFX THp.08font fixQC2 reviewp.031 noteDONE9p.1p.2p.4TEAM ONLINE4 / 6+2RECENT ACTIVITYMika finished TL p.042 min ago · TRANSLATERen cleaned p.07 SFX8 min ago · CLEANAri flagged QC p.0314 min ago · QCAI CREDITS · 7 DAYS2.4kUSED · 62%PAGES / DAY+18%
4 Rollen parallel im Einsatz
Seite oder Webtoon Editor-Modi
Bereichsgenaue Abrechnung KI-Einsatz nur in markierten Bereichen
Der Preis des Tool-Chaos

Ihr Team jongliert mit sieben verschiedenen Tools.

Photoshop für die Retusche. Google Docs für Übersetzungen. Excel für Skripte. Slack für Reviews. Drive für die Dateiablage. Discord für die Abstimmung. ChatGPT für Ideen. Status: Niemand weiß, was fertig ist — und die Datei ist gesperrt.

Photoshop
Google Docs
Excel
Slack
Drive
Discord
ChatGPT

Dateisperren verhindern paralleles Arbeiten

Nur eine Person kann gleichzeitig an der PSD arbeiten. Das restliche Team steht Schlange.

Kontext geht zwischen den Rollen verloren

Die Notizen des Übersetzers erreichen den Letterer nie. Die Qualitätskontrolle bemerkt Fehler erst viel zu spät.

Manuelle Übergaben

ZIP per Mail schicken. Warten. Antworten. Neu exportieren. Niemand kennt den aktuellen Stand.

features
Parallele Pipeline

Vier Rollen. Gleichzeitig im Einsatz.

Keine Dateisperren mehr. Retuschieren, während übersetzt wird. Lettern, während QC prüft. Seite für Seite oder als ganzes Kapitel übergeben. Auto-Pull hält den Workflow im Fluss, ohne dass jemand nachfragen muss.

01

Retusche

Text entfernen. Bildhintergrund wiederherstellen. Alles ebenenbasiert — das Original bleibt unangetastet.

02

Übersetzung

Vom Ausgangstext in die Zielsprache — mit Glossar und Translation Memory.

03

Lettering

Übersetzung platzieren. Automatisch einpassen. Textstile per Preset. Pro Sprache.

04

QC

Prüfen, freigeben, Änderungen anfordern. Jede Entscheidung bleibt direkt mit der Seite verknüpft.

Seitenweise oder als Gesamtpaket

Schicken Sie jede Seite, sobald sie fertig ist, oder halten Sie das Kapitel zurück — gleiche Steuerung. Die nachgelagerte Rolle bestimmt den Takt.

Auto-Pull nur bei Bedarf

Letterer können retuschierte Seiten automatisch in ihre Warteschlange übernehmen. Schluss mit „Ist Seite 7 schon fertig?“.

Lead-Ansicht und Bearbeiteransicht

Der Lead sieht jeden Arbeitsstrang im Kapitel. Die Teammitglieder sehen nur ihre eigene Warteschlange. Gleiche Daten — anderer Fokus.

Live-Teampräsenz

Sie sehen in Echtzeit, wer an welcher Seite arbeitet. Sanfte Sperren verhindern, dass sich jemand gegenseitig in die Quere kommt.

Kosteneffiziente KI

Smarte KI. Kleinere Rechnung.

Markieren Sie genau, wo die KI eingesetzt werden soll — Freihand, Lasso oder Rechteck um ein Panel. Für die einfachen Stellen reichen die manuellen Werkzeuge auf PSD-Niveau. Sie entscheiden, was günstiger ist.

Ergebnis: Studios senken ihre KI-Kosten um 60 bis 80 Prozent gegenüber einer Verarbeitung der ganzen Seite.
Other AI tools
Full page

Full-page AI inference. Pays for pixels you don't need.

Comic Workspace
Crop only

Crop-based AI. You select. You pay only for that.

Markieren Sie nur, was nötig ist

Freihand, Lasso oder Rechteck um ein Panel — die KI arbeitet nur in diesem Bereich. Bezahlen Sie für die Pixel, die zählen, nicht für die ganze Seite.

Manuelle Werkzeuge im PSD-Stil

Radierer, Color-Average-Inpaint, Bereichspinsel, Ebenenmodi — einfache Stellen erledigen Sie selbst, ohne unnötig Credits zu verbrauchen.

Abrechnung pro Credit, transparent

Sie sehen genau, was jeder KI-Aufruf kostet — in Euro oder Credits. Audit-Log pro Seite, pro Rolle. Keine Überraschungen.

Intelligente Modellwahl

Das passende Modell für jeden Job. Günstige Modelle für einfache Retuschen. Premium-Modelle für schwierige SFX. Wir wählen — Sie sparen.

Zwei Editor-Modi

Seitenmodus. Webtoon-Modus. Dasselbe Projekt.

Ein Klick wechselt zwischen Photoshop-artiger Seitenbearbeitung und durchgehendem Webtoon-Scrollen. Sie bearbeiten im echten Lesekontext — ohne den Bezug zum Panel zu verlieren.

Seitenmodus 01 / 18
*BAM*AI · CROP
1 canvas / page PSD workflow Crisp pan + zoom
Webtoon-Modus scroll ∞
*CRASH*WEBTOON
Continuous scroll True panel context No tile splitting

Dieselben Dateien, sofortiger Wechsel

Kein erneuter Import. Kein Zerschneiden. Wechseln Sie jederzeit — Ebenen, Masken und Text bleiben in beiden Modi unverändert.

KI-Beschleuniger

Eine KI, die Ihre Arbeit respektiert.

Jedes KI-Ergebnis landet in der Prüf-Warteschlange. Wird nie automatisch angewendet. Überschreibt nie Ihr Original. Sie geben frei, bevor es rausgeht.

01

KI-Retusche

Entfernt den Dialog. Stellt den Hintergrund wieder her. Landet als neue Ebene — Ihr Original bleibt unberührt.

Erst prüfen, dann anwenden — immer
02

KI-Übersetzung

Übersetzung mit Sinn fürs Original. Berücksichtigt Ihr Glossar und Ihren Styleguide. Bezieht den Kontext der Vorseite mit ein.

Erst prüfen, dann anwenden — immer
03

KI-Lettering

Setzt den übersetzten Text in die Sprechblasen. Laufweite, Zeilenabstand und Trennstellen vor der Freigabe anpassen.

Erst prüfen, dann anwenden — immer
04

KI-QC

Findet Abweichungen vom Glossar, kaputtes Layout, vergessene Sprechblasen. Direkt im Bild markiert, damit QC nur noch bestätigen muss.

Erst prüfen, dann anwenden — immer

Erst prüfen, dann anwenden — immer.

Comic Workspace ist so gebaut, dass die KI Ihre Arbeit nie unbemerkt überschreibt. Ergebnisse sind Ebenen — prüfen, annehmen, neu erzeugen oder verwerfen.

Warum Comic Workspace

Bild rein. Bild raus. Das ist keine Lokalisierung — das ist ein Spielautomat.

Die meisten KI-Manga-Tools funktionieren genau so: Sie laden eine Seite hoch, der Server erledigt alles, und Sie bekommen ein flaches Bild zurück. Keine Ebenen. Keine zweite Chance. Wenn die KI patzt — und das tut sie — verspielen Sie Ihr Artwork an eine Black Box.

Bild rein, Bild raus

Andere KI-Tools

  • Ein flaches Bild, keine Ebenen

    Deren KI läuft serverseitig. Zurück kommt ein einziges zusammengeführtes PNG. Eine schlechte Retusche ausblenden? Geht nicht. Lettering nachjustieren? Geht nicht. Zweite Chance? Fehlanzeige.

  • Schlechte Retusche ruiniert Ihr Artwork

    Black-Box-Retusche ist brutal: verschmierte Hintergründe, verlorene Rasterdetails, weiche Kanten. Wenn sie auf Ihrer Seite scheitert, können Sie nicht nur die Retusche rückgängig machen. Sie fangen von vorn an.

  • Sie zahlen für die ganze Seite

    Selbst wenn die KI nur 10 Prozent eines Panels bearbeiten musste, zahlen Sie den Preis für die komplette Seite. Keine Bereichsauswahl. Keine Transparenz darüber, was Sie eigentlich bekommen haben.

  • Einzeljob statt Team-Workflow

    „Bild rein, Bild raus“ ist ein Ablauf für eine Person. Die Retusche kann nicht mitten auf der Seite an die Übersetzung übergeben. Lettering wartet. QC wartet. Alle warten.

Sieben Apps, kein Status

Die DIY-Toolchain

  • PSD-Sperren blockieren paralleles Arbeiten

    Eine Person hat die PSD geöffnet. Alle anderen stehen Schlange. Und das bei jedem Kapitel.

  • Übersetzungen verschwinden in DMs

    Die Übersetzung landet als Notiz in Discord. Das Lettering sieht sie nie. QC findet den Fehler kurz vor Schluss. Die Seite geht falsch raus.

  • Manuelle ZIP-Übergaben

    ZIP per E-Mail schicken. Warten. Antworten. Neu hochladen. Wiederholen — für jede Seite, jede Rolle, jedes Kapitel. Der Großteil der Studiozeit geht in Dateischieberei, nicht in Bearbeitung.

  • Sieben Abos

    Photoshop. Google Workspace. Slack. Drive. Discord. ChatGPT. Notion. Sie zahlen sieben Monatsrechnungen, um Ihr Team irgendwie zusammenzuhalten — und haben trotzdem keinen gemeinsamen Status.

Editierbare Ebenen, paralleles Team

Comic Workspace

  • Jedes KI-Ergebnis ist eine Ebene

    KI-Retusche landet als neue Ebene über Ihrer Vorlage. Gefällt sie nicht? Ausblenden. Neu erzeugen. Drei Varianten stapeln und die beste wählen. Ihr Artwork bleibt unangetastet.

  • Sie bestimmen, wo die KI arbeitet

    Freihand markieren. Bereich per Lasso ziehen. Panel als Rechteck auswählen. Die KI arbeitet nur in dieser Auswahl — und Sie zahlen nur für diese Pixel.

  • Manuelle Werkzeuge für die einfachen Fälle

    Radierer, farbangepasstes Inpaint, Bereichspinsel — auf PSD-Niveau. Einfache Stellen erledigen Sie selbst. KI-Credits sparen Sie für die harten Fälle.

  • Vier Rollen, gleichzeitig im Kapitel

    Retusche / Übersetzung / Lettering / QC öffnen dasselbe Kapitel zur selben Zeit. Keine Dateisperren. Übergabe Seite für Seite oder im Batch. Opt-in-Auto-Pull hält die Pipeline in Bewegung.

Ihr Artwork verdient mehr als „Bild rein, Bild raus“.

Editierbare Ebenen

Editierbare Ebenen statt festgerechneter Pixel.

Jeder Pinselstrich ist eine Ebene. Jedes KI-Ergebnis ist eine Ebene. Rückgängig machen, neu anordnen, neu erzeugen — nichts wird zerstört.

  • Nicht-destruktiv von A bis Z

    Das Quellbild wird nie überschrieben. Jede Änderung landet als Ebene darüber.

  • KI-Ergebnisse als prüfbare Ebenen

    Retusche, Inpaint, Übersetzung, Lettering — jedes KI-Ergebnis ist eine eigene Ebene, die Sie ein- und ausblenden.

  • Zurücksetzen, neu sortieren, neu erzeugen — jederzeit

    Eine KI-Retusche gefällt Ihnen nicht? Blenden Sie die Ebene aus. Anderes Modell ausprobieren? Neu erzeugen, ohne das Original zu verlieren.

  • Der Export reduziert nur, was Sie freigeben

    Der finale Export reduziert nur die Ebenen, die Sie bestätigt haben. Alles andere bleibt editierbar.

Non-destructive end-to-end
Layers panel · live 5 / 5
Seite
Seite Source image
KI-Retusche
KI-Retusche Layer · non-destructive
Übersetzung
Übersetzung Per-language draft
Lettering
Lettering Placed text
QC
QC Review marks
Alles drin

Ein Workspace. Jedes Werkzeug, das Ihr Team braucht.

Gebaut für Studios mit monatlichen Veröffentlichungen. Jede Funktion, für die Sie sonst drei Apps zahlen.

Translation Memory

Frühere Übersetzungen wiederverwenden. Einheitliche Begriffe über Kapitel und Titel hinweg.

Zusammenarbeit in Echtzeit

Sie sehen die Cursor der anderen. Sanfte Sperre auf der Seite, die Sie bearbeiten. Live-Aktivitäten.

Export in mehreren Sprachen

EN, TH, JA, KO aus einer Quelle veröffentlichen. Vorschau nebeneinander vor der Veröffentlichung.

Glossar und Termbank

Namen, Soundeffekte und Schlüsselbegriffe fixieren. Das System warnt, wenn ein Übersetzer abweicht.

Styleguide pro Sprache

Tonalität, Anrede, vertikale oder horizontale Schriftregeln — pro Sprache festgehalten, statt in Direktnachrichten verloren zu gehen.

Versionsverlauf

Jede Revision wird protokolliert. Visueller Diff. Jede Version mit einem Klick wiederherstellen.

Audit-Log

Wer hat wann was gemacht. Pro Seite, pro Rolle. Vollständige Verantwortlichkeit und Compliance.

Kommentare und @-Erwähnungen

Feedback an einer Stelle auf der Seite verankern. Die richtige Rolle per @ markieren. In Threads bis zur Klärung.

QC-Workflow

Freigeben, Änderungen anfordern, als Blocker markieren. Entscheidungen bleiben direkt an der Seite.

Leser-Vorschau

Lesen Sie den Webtoon vertikal oder Seite für Seite genau so, wie Ihre Leser es tun werden — vor dem Release.

Asset-Register

Jedes hochgeladene Bild ist erfasst. Signierte Auslieferung. Keine Leaks, keine verwaisten Dateien.

Tarife und Speicherpakete

Abrechnung pro Workspace. Speicher mitwachsen lassen. KI-Abrechnung pro Credit, transparent.

Pipeline von Anfang bis Ende
4 Rollen
Über 15 Sprachen ab Werk
Ebenen immer editierbar
Wer Comic Workspace nutzt

Von Solo-Übersetzern bis zu Profistudios.

Für jede Form von Lokalisierungsteam — wählen Sie den Workflow, der zu Ihrem passt.

Am häufigsten 01

Lokalisierungsstudios

3 bis 20 Leute, mehrere Titel, knappe Termine. Der Lead sieht alle Arbeitsstränge, die Teammitglieder arbeiten ausschließlich in ihrer eigenen Warteschlange.

Explore fit
Bereit für Enterprise

Verlage mit eigenem Team

Direkte Rechteinhaber, die ihre Lokalisierung selbst steuern. Rollenrechte, Audit-Log, Tarif-Steuerung und Speicher, der mit dem Katalog wächst.

Explore fit
Solo-tauglich

Freelance-Übersetzer und Letterer

Einzelkämpfer, die Titel übernehmen. Voreinstellung für den Solo-Workflow, persistentes Glossar und eine fokussierte Seiten-Warteschlange, die Ihren Takt respektiert.

Explore fit

Built for studios shipping monthly — translators, publishers, freelancers worldwide.

Preise

Preise — folgen in Kürze.

Jeden Euro wert. Faire Preise für den Workspace, den Sie wirklich bekommen — wir versprechen Preise, die dem Wert gerecht werden.

  • Alle vier Rollen ab dem ersten Tag enthalten — niemals ein Aufpreis pro Rolle.
  • KI-Credits zum Selbstkostenpreis — keine Marge, volle Nachvollziehbarkeit.
  • Speicher, der mit Ihrem Katalog wächst — keine Kapitelobergrenze.

Die Closed Beta läuft auf Einladung, solange wir die ersten Studios onboarden. Die öffentlichen Preise geben wir bei der Öffnung bekannt. Bis dahin: Melden Sie sich, wenn Sie über frühen Zugang sprechen möchten.

FAQ

Häufig gefragt

Wann startet Comic Workspace?

Wir sind in der Closed Beta. Der öffentliche Start wird bald angekündigt — schreiben Sie uns, dann sagen wir Bescheid.

Wem gehört, was in Comic Workspace entsteht?

Ihnen. Comic Workspace ist ein Werkzeug — Ihre Mangas, Übersetzungen, Ebenen und Exporte gehören vollständig Ihnen und Ihrem Team. Wir trainieren nie auf Ihren Inhalten.

Ersetzt die KI meine Übersetzer oder Retuscheure?

Nein. Die KI beschleunigt. Jede Ausgabe landet in der Prüf-Warteschlange. Sie entscheiden, was übernommen und was verworfen wird.

Welche KI-Modelle setzen Sie ein?

Die besten für die jeweilige Aufgabe. Wir wählen das Modell nach Job — günstige Modelle für Einfaches, Premium für die harten Fälle. Die Kosten pro Aufruf stehen im Audit-Log.

Kann ich ohne KI arbeiten?

Ja. Die manuellen Werkzeuge sind vollwertig — Radierer, Inpaint, Ebenenmodi, Pinsel, Text — alles, was Sie von einem Profi-Editor erwarten. Die KI ist pro Bereich Opt-in.

Unterstützen Sie Webtoon-lange Seiten?

Ja. Seitenmodus für klassischen Manga, Webtoon-Modus für durchgehend vertikales Scrollen — dasselbe Projekt, jederzeit wechselbar ohne erneuten Import.

Darf mein Team gleichzeitig am selben Kapitel arbeiten?

Ja. Retusche, Übersetzung, Lettering und QC laufen parallel — ohne Dateisperren. Übergabe Seite für Seite oder das gesamte Kapitel auf einmal.

Funktioniert Comic Workspace auch für andere Sprachen als Englisch?

Ja. Das Studio ist von Anfang an mehrsprachig. Quell- und Zielsprachen stehen gleichberechtigt nebeneinander, mit eigenem Styleguide und Export pro Sprache.

Kontakt aufnehmen

Sprechen Sie mit uns über frühen Zugang.

Wir nehmen Studios und Verlage in Wellen auf. Schreiben Sie uns — wir finden eine Lösung, die passt.

[email protected]

Wir antworten innerhalb von 1 Werktag.